Mateus 6:21-25
ARA
NIV
ARA
21
porque, onde está o teu tesouro, aí estará também o teu coração.
22
São os olhos a lâmpada do corpo. Se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo será luminoso;
23
se, porém, os teus olhos forem maus, todo o teu corpo estará em trevas. Portanto, caso a luz que em ti há sejam trevas, que grandes trevas serão!
24
Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou há de aborrecer-se de um e amar ao outro, ou se devotará a um e desprezará ao outro. Não podeis servir a Deus e às riquezas.
25
Por isso, vos digo: não andeis ansiosos pela vossa vida, quanto ao que haveis de comer ou beber; nem pelo vosso corpo, quanto ao que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e o corpo, mais do que as vestes?
NIV
21
For where your treasure is, there your heart will be also.
22
"The eye is the lamp of the body. If your eyes are healthy, The Greek for [healthy] here implies [generous]. your whole body will be full of light.
23
But if your eyes are unhealthy, The Greek for [unhealthy] here implies [stingy]. your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
24
"No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
25
"Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes?